# Translation of Plugins - WordPress Shortcodes Plugin — Shortcodes Ultimate - Stable (latest release) in Polish # This file is distributed under the same license as the Plugins - WordPress Shortcodes Plugin — Shortcodes Ultimate - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-07-07 16:52:23+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: pl\n" "Project-Id-Version: Plugins - WordPress Shortcodes Plugin — Shortcodes Ultimate - Stable (latest release)\n" #: admin/class-shortcodes-ultimate-admin-settings.php:259 msgid "Custom formatting" msgstr "Własne formatowanie" #: admin/class-shortcodes-ultimate-admin-settings.php:248 msgid "Shortcodes prefix" msgstr "Przedrostek shortcode" #: admin/class-shortcodes-ultimate-admin-shortcodes.php:412 #: includes/shortcodes/lightbox-content.php:30 #: includes/shortcodes/lightbox-content.php:40 #: includes/shortcodes/lightbox-content.php:50 msgid "Examples" msgstr "Przykłady" #: includes/shortcodes/tabs.php:87 includes/shortcodes/tabs.php:197 msgid "Tab title" msgstr "Tytuł zakładki" #: includes/shortcodes/box.php:76 msgid "This is box title" msgstr "To jest tytuł pola" #: includes/shortcodes/lightbox.php:63 msgid "please specify correct source" msgstr "proszę, wprowadź właściwe źródło" #: includes/shortcodes/youtube.php:89 includes/shortcodes/youtube.php:99 #: includes/shortcodes/youtube-advanced.php:174 #: includes/shortcodes/youtube-advanced.php:184 #: includes/shortcodes/vimeo.php:102 includes/shortcodes/vimeo.php:112 #: includes/shortcodes/audio.php:59 includes/shortcodes/audio.php:71 #: includes/shortcodes/screenr.php:24 includes/shortcodes/screenr.php:31 #: includes/shortcodes/dailymotion.php:137 #: includes/shortcodes/dailymotion.php:144 includes/shortcodes/video.php:92 #: includes/shortcodes/video.php:100 msgid "please specify correct url" msgstr "proszę, podaj poprawny url" #: includes/shortcodes/menu.php:43 msgid "This menu doesn't exists, or has no elements" msgstr "To menu, nie istnieje albo nie zawiera żadnych elementów" #: includes/shortcodes/slider.php:216 #: includes/shortcodes/image-carousel.php:236 #: includes/shortcodes/carousel.php:238 #: includes/shortcodes/custom-gallery.php:162 msgid "images not found" msgstr "obrazów nie znaleziono" #: includes/shortcodes/meta.php:58 msgid "post ID is incorrect" msgstr "ID wpisu jest niepoprawy" #: includes/shortcodes/meta.php:60 msgid "please specify meta key name" msgstr "proszę, wprowadź nazwę meta key" #: includes/shortcodes/user.php:74 msgid "password field is not allowed" msgstr "pole hasła, jest niedozwolone" #: includes/shortcodes/template.php:29 msgid "please specify template name" msgstr "proszę, określ nazwę szablonu " #: includes/shortcodes/qrcode.php:110 msgid "please specify the data" msgstr "proszę, zdefiniuj dane " #: inc/core/generator.php:602 msgid "Additional skins successfully installed" msgstr "Dodatkowe skórki zostały pomyślnie zainstalowane" #: inc/core/generator.php:603 msgid "Open dropdown to choose one of new styles" msgstr "Otwórz menu rozwijane, aby wybrać jeden z nowych styli" #: inc/core/generator.php:611 msgid "Get more styles" msgstr "Pobierz więcej styli" #: includes/functions-galleries.php:292 msgid "Slide link" msgstr "Link slajdu" #: includes/functions-galleries.php:298 msgid "Use this field to add custom links to slides used with Slider, Carousel and Custom Gallery shortcodes" msgstr "Skorzystaj z tego pola, aby dodać własne linki do slajdów w shortcode Slider'a, Karuzeli oraz Konfigurowalnej Galerii" #: inc/core/widget.php:46 msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" #: includes/partials/shortcodes/posts/templates/default-loop.php:30 #: includes/partials/shortcodes/posts/templates/single-post.php:31 msgid "Posted" msgstr "Zamieszczone" #: includes/partials/shortcodes/posts/templates/default-loop.php:38 #: includes/partials/shortcodes/posts/templates/single-post.php:33 msgid "0 comments" msgstr "0 komentarzy" #: includes/partials/shortcodes/posts/templates/default-loop.php:38 #: includes/partials/shortcodes/posts/templates/single-post.php:33 msgid "1 comment" msgstr "1 komentarz" #: includes/partials/shortcodes/posts/templates/default-loop.php:46 #: includes/partials/shortcodes/posts/templates/list-loop.php:30 #: includes/partials/shortcodes/posts/templates/single-post.php:46 #: includes/partials/shortcodes/posts/templates/teaser-loop.php:29 msgid "Posts not found" msgstr "Wpisów nie znaleziono" #: includes/partials/shortcodes/posts/templates/single-post.php:33 msgid "%n comments" msgstr "%n komentarzy" #: includes/shortcodes/audio.php:42 msgid "Custom audio player" msgstr "Własny odtwarzacz audio" #: includes/shortcodes/video.php:15 msgid "Url to mp4/flv video-file" msgstr "Url do filmu w formacie mp4, albo flv" #: includes/shortcodes/video.php:20 msgid "Poster" msgstr "Poster" #: includes/shortcodes/video.php:21 msgid "Url to poster image, that will be shown before playback" msgstr "Url do obrazu z posterem, który zostanie wyświetlony przed odtworzeniem filmu" #: includes/shortcodes/video.php:27 msgid "Player title" msgstr "Tytuł odtwarzacza" #: includes/shortcodes/video.php:51 msgid "Show player controls (play/pause etc.) or not" msgstr "Pokaż, bądź ukryj przyciski sterowania (odtwarzanie/pauza itp.)" #: includes/shortcodes/video.php:72 msgid "Custom video player" msgstr "Własny odtwarzacz wideo" #: includes/shortcodes/table.php:8 msgid "Table" msgstr "Tabela" #: includes/shortcodes/table.php:39 msgid "" "\n" "\n" "\t\n" "\t\n" "\n" "\n" "\t\n" "\t\n" "\n" "
TableTable
TableTable
" msgstr "" "\n" "\n" "\t\n" "\t\n" "\n" "\n" "\t\n" "\t\n" "\n" "
TabelaTabela
TabelaTabela
" #: includes/shortcodes/permalink.php:7 msgid "Permalink" msgstr "Permalink" #: includes/shortcodes/permalink.php:14 msgid "Post or page ID" msgstr "ID wpisu albo strony" #: includes/shortcodes/permalink.php:44 msgid "Permalink to specified post/page" msgstr "Permalink (skrócony odnośnik) do konkretnego wpisu/strony" #: includes/shortcodes/members.php:8 msgid "Members" msgstr "Użytkownicy" #: includes/shortcodes/members.php:13 msgid "This content is for registered users only. Please %login%." msgstr "Treść dostępna jedynie dla zarejestrowanych użytkowników. Prosimy o zalogowanie się." #: includes/shortcodes/members.php:14 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #: includes/shortcodes/members.php:15 msgid "Message for not logged users" msgstr "Wiadomość dla niezalogowanych użytkowników" #: includes/shortcodes/members.php:20 msgid "Box color" msgstr "Kolor pola" #: includes/shortcodes/members.php:21 msgid "This color will applied only to box for not logged users" msgstr "Kolor ten zostanie użyty w polu, wyłącznie dla niezalogowanych użytkowników" #: includes/shortcodes/members.php:24 msgid "login" msgstr "zaloguj mnie" #: includes/shortcodes/members.php:25 msgid "Login link text" msgstr "Tekst linku logowania" #: includes/shortcodes/members.php:26 msgid "Text for the login link" msgstr "Treść tekstowego linku do strony logowania" #: includes/shortcodes/members.php:30 includes/shortcodes/members.php:31 msgid "Login link url" msgstr "Link do strony logowania" #: includes/shortcodes/members.php:40 msgid "Content for logged members" msgstr "Wpisz treść dostępną - jedynie, dla zalogowanych użytkowników" #: includes/shortcodes/members.php:41 msgid "Content for logged in members only" msgstr "Treść dla zalogowanych użytkowników" #: includes/shortcodes/guests.php:7 msgid "Guests" msgstr "Gość" #: includes/shortcodes/guests.php:19 msgid "Content for guests only" msgstr "Treść jedynie dla gościa" #: includes/shortcodes/slider.php:30 includes/shortcodes/image-carousel.php:32 #: includes/shortcodes/carousel.php:30 includes/shortcodes/feed.php:24 #: includes/shortcodes/custom-gallery.php:24 msgid "Limit" msgstr "Limit" #: includes/shortcodes/feed.php:25 msgid "Number of items to show" msgstr "Liczba elementów do pokazania" #: includes/shortcodes/feed.php:44 msgid "Feed grabber" msgstr "Przechwytywanie RSS'a" #: includes/shortcodes/menu.php:7 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: includes/shortcodes/menu.php:14 msgid "Menu name" msgstr "Nazwa menu" #: includes/shortcodes/menu.php:14 msgid "Custom menu name. Ex: Main menu" msgstr "Własna nazwa menu, np. Menu główne" #: includes/shortcodes/menu.php:23 msgid "Custom menu by name" msgstr "Nazwa dla własnego menu" #: includes/shortcodes/subpages.php:7 msgid "Sub pages" msgstr "Podstrony" #: includes/shortcodes/subpages.php:14 includes/shortcodes/siblings.php:14 msgid "Depth" msgstr "Głębokosć" #: includes/shortcodes/subpages.php:15 msgid "Max depth level of children pages" msgstr "Maksymalna głębokość stron-dzieci" #: includes/shortcodes/subpages.php:21 msgid "ID of the parent page. Leave blank to use current page" msgstr "ID strony rodzica. Pozostaw puste, aby użyć do aktualnej strony" #: includes/shortcodes/subpages.php:30 msgid "List of sub pages" msgstr "Lista podstron" #: includes/shortcodes/siblings.php:7 msgid "Siblings" msgstr "Rodzeństwo" #: includes/shortcodes/siblings.php:15 msgid "Max depth level" msgstr "Maksymalna głębokość" #: includes/shortcodes/siblings.php:24 msgid "List of cureent page siblings" msgstr "Lista rodzeństwa aktualnej strony" #: includes/shortcodes/document.php:9 msgid "Document" msgstr "Dokument" #: includes/shortcodes/document.php:17 msgid "Url to uploaded document. Supported formats: doc, xls, pdf etc." msgstr "Url do przesłanego dokumentu. Obsługiwane formaty: doc, xls, pdf itp." #: includes/shortcodes/document.php:26 msgid "Viewer width" msgstr "Szerokość przeglądarki" #: includes/shortcodes/document.php:35 msgid "Viewer height" msgstr "Wysokość przeglądarki" #: includes/shortcodes/document.php:41 msgid "Ignore width and height parameters and make viewer responsive" msgstr "Ignoruj parametry szerokości i wysokości, aby przeglądarka była responsywna" #: includes/shortcodes/document.php:55 msgid "Document viewer by Google" msgstr "Przeglądarka dokumentów od Google" #: includes/shortcodes/gmap.php:19 msgid "Map width" msgstr "Szerokość mapy" #: includes/shortcodes/gmap.php:28 msgid "Map height" msgstr "Wysokość mapy" #: includes/shortcodes/gmap.php:34 msgid "Ignore width and height parameters and make map responsive" msgstr "Ignoruj parametry szerokości i wysokości, aby mapa była responsywna" #: includes/shortcodes/gmap.php:39 msgid "Marker" msgstr "Znacznik" #: includes/shortcodes/gmap.php:40 msgid "Address for the marker. You can type it in any language" msgstr "Adres umieszczenia znacznika. Możesz podać adres w dowolnym języku" #: includes/shortcodes/gmap.php:63 msgid "Maps by Google" msgstr "Mapy od Google" #: includes/shortcodes/slider.php:21 includes/shortcodes/carousel.php:21 #: includes/shortcodes/custom-gallery.php:15 msgid "Source" msgstr "Źródło" #: includes/shortcodes/slider.php:22 includes/shortcodes/carousel.php:22 #: includes/shortcodes/custom-gallery.php:16 msgid "Choose images source. You can use images from Media library or retrieve it from posts (thumbnails) posted under specified blog category. You can also pick any custom taxonomy" msgstr "Wybierz źródło obrazów. Możesz skorzystać z Biblioteki mediów, albo pobrać je z wpisów (miniaturki) zamieszczonych pod określoną kategorią na blogu. Możesz, także określić dowolną taksonomię. " #: includes/shortcodes/slider.php:31 includes/shortcodes/carousel.php:31 #: includes/shortcodes/custom-gallery.php:25 msgid "Maximum number of image source posts (for recent posts, category and custom taxonomy)" msgstr "Maksymalna liczba wpisów źródłowych dla obrazów (dla ostatnich wpisów, kategorii i własnych taksonomii)" #: includes/shortcodes/slider.php:37 includes/shortcodes/image-carousel.php:131 #: includes/shortcodes/carousel.php:37 #: includes/shortcodes/custom-gallery.php:31 msgid "Full-size image" msgstr "Obraz pełnowymiarowy" #: includes/shortcodes/slider.php:39 includes/shortcodes/carousel.php:39 #: includes/shortcodes/custom-gallery.php:33 msgid "Slide link (added in media editor)" msgstr "Link slajdu (dodany w edytorze mediów)" #: includes/shortcodes/slider.php:40 includes/shortcodes/image-carousel.php:134 #: includes/shortcodes/carousel.php:40 #: includes/shortcodes/custom-gallery.php:34 msgid "Attachment page" msgstr "Strona załącznika" #: includes/shortcodes/slider.php:41 includes/shortcodes/image-carousel.php:135 #: includes/shortcodes/carousel.php:41 #: includes/shortcodes/custom-gallery.php:35 msgid "Post permalink" msgstr "Permalink wpisu" #: includes/shortcodes/slider.php:44 includes/shortcodes/carousel.php:44 #: includes/shortcodes/custom-gallery.php:38 msgid "Links" msgstr "Linki" #: includes/shortcodes/slider.php:45 includes/shortcodes/carousel.php:45 #: includes/shortcodes/custom-gallery.php:39 msgid "Select which links will be used for images in this gallery" msgstr "Wybierz, jakiego rodzaju linki będą używane do obrazów w tej galerii" #: includes/shortcodes/slider.php:54 includes/shortcodes/image-carousel.php:148 #: includes/shortcodes/carousel.php:54 includes/shortcodes/feed.php:34 #: includes/shortcodes/custom-gallery.php:48 msgid "Links target" msgstr "Cel linków (target)" #: includes/shortcodes/slider.php:55 includes/shortcodes/carousel.php:55 #: includes/shortcodes/custom-gallery.php:49 msgid "Open links in" msgstr "Otwórz linki w" #: includes/shortcodes/slider.php:63 msgid "Slider width (in pixels)" msgstr "Szerokość lidera (w pikselach)" #: includes/shortcodes/slider.php:71 msgid "Slider height (in pixels)" msgstr "Wysokość slidera (w pikselach)" #: includes/shortcodes/slider.php:77 msgid "Ignore width and height parameters and make slider responsive" msgstr "Ignoruj parametry szerokości i wysokości, aby slider był responsywny" #: includes/shortcodes/slider.php:82 includes/shortcodes/carousel.php:101 #: includes/shortcodes/custom-gallery.php:77 msgid "Show titles" msgstr "Pokaż tytuły" #: includes/shortcodes/slider.php:82 msgid "Display slide titles" msgstr "Wyświetla tytuły slajdów" #: includes/shortcodes/slider.php:87 msgid "Is slider centered on the page" msgstr "Czy slider, ma być wyśrodkowany na stronie?" #: includes/shortcodes/slider.php:92 includes/shortcodes/carousel.php:111 msgid "Arrows" msgstr "Strzałki" #: includes/shortcodes/slider.php:92 includes/shortcodes/carousel.php:111 msgid "Show left and right arrows" msgstr "Pokaż strzałki: lewą i prawą" #: includes/shortcodes/slider.php:98 includes/shortcodes/carousel.php:117 msgid "Show pagination" msgstr "Wyświetl paginację" #: includes/shortcodes/slider.php:102 includes/shortcodes/carousel.php:121 msgid "Mouse wheel control" msgstr "Kontrola kółkiem myszki" #: includes/shortcodes/slider.php:103 msgid "Allow to change slides with mouse wheel" msgstr "Pozwól na zmianę slajdów, za pomocą kółka myszki" #: includes/shortcodes/slider.php:112 msgid "Choose interval between slide animations. Set to 0 to disable autoplay" msgstr "Ustal czas pomiędzy animacjami zmiany slajdów. Wybranie 0 powoduje wyłączenie auto-odtwarzania" #: includes/shortcodes/slider.php:120 includes/shortcodes/carousel.php:139 msgid "Speed" msgstr "Szybkość" #: includes/shortcodes/slider.php:120 includes/shortcodes/carousel.php:139 msgid "Specify animation speed" msgstr "Ustal szybkość animacji" #: includes/shortcodes/slider.php:129 msgid "Customizable image slider" msgstr "Konfigurowalny slider obrazów" #: includes/shortcodes/carousel.php:64 msgid "Carousel width (in pixels)" msgstr "Szerokość karuzeli (w pikselach)" #: includes/shortcodes/carousel.php:73 msgid "Carousel height (in pixels)" msgstr "Wysokość karuzeli (w pikselach)" #: includes/shortcodes/carousel.php:79 msgid "Ignore width and height parameters and make carousel responsive" msgstr "Ignoruj parametry szerokości i wysokości, aby karuzela była responsywna" #: includes/shortcodes/carousel.php:87 msgid "Items to show" msgstr "Elementów do wyświetlenia" #: includes/shortcodes/carousel.php:88 msgid "How much carousel items is visible" msgstr "Określ ile elementów karuzeli będzie widoczne" #: includes/shortcodes/carousel.php:95 msgid "Scroll number" msgstr "Wartość przewinięcia" #: includes/shortcodes/carousel.php:96 msgid "How much items are scrolled in one transition" msgstr "Ile elementów jednocześnie, jest przewijanych w jednej animacji" #: includes/shortcodes/carousel.php:101 msgid "Display titles for each item" msgstr "Wyświetlaj tytuł każdego elementu" #: includes/shortcodes/carousel.php:106 msgid "Is carousel centered on the page" msgstr "Czy karuzela, ma być wyśrodkowana na stronie?" #: includes/shortcodes/carousel.php:122 msgid "Allow to rotate carousel with mouse wheel" msgstr "Pozwól na obracanie karuzelą, za pomocą kółka myszki" #: includes/shortcodes/carousel.php:131 msgid "Choose interval between auto animations. Set to 0 to disable autoplay" msgstr "Ustal czas pomiędzy animacjami zmiany slajdów. Wybranie 0 powoduje wyłączenie auto-odtwarzania" #: includes/shortcodes/carousel.php:148 msgid "Customizable image carousel" msgstr "Konfigurowalna karuzela obrazów" #: includes/shortcodes/custom-gallery.php:58 msgid "Single item width (in pixels)" msgstr "Szerokość pojedynczego elementu (w pikselach)" #: includes/shortcodes/custom-gallery.php:67 msgid "Single item height (in pixels)" msgstr "Wysokość pojedynczego elementu (w pikselach)" #: includes/shortcodes/custom-gallery.php:72 msgid "Never" msgstr "Nigdy" #: includes/shortcodes/custom-gallery.php:73 msgid "On mouse over" msgstr "Przy najechaniu myszą" #: includes/shortcodes/custom-gallery.php:74 msgid "Always" msgstr "Zawsze" #: includes/shortcodes/custom-gallery.php:78 msgid "Title display mode" msgstr "Sposób wyświetlania tytułu" #: includes/shortcodes/custom-gallery.php:87 msgid "Customizable image gallery" msgstr "Konfigurowalna galeria obrazów" #: includes/shortcodes/posts.php:8 includes/shortcodes/display-posts.php:9 msgid "Posts" msgstr "Wpisy" #: includes/shortcodes/posts.php:15 includes/shortcodes/display-posts.php:16 #: includes/shortcodes/template.php:8 msgid "Template" msgstr "Szablon" #: includes/shortcodes/posts.php:23 msgid "Post ID's" msgstr "ID-ki wpisów" #: includes/shortcodes/posts.php:24 msgid "Enter comma separated ID's of the posts that you want to show" msgstr "Wprowadź, oddzielone przecinkami ID-ki wpisów, które chce wyświetlić" #: includes/shortcodes/posts.php:35 includes/shortcodes/display-posts.php:46 msgid "Posts per page" msgstr "Wpisów na stronę" #: includes/shortcodes/posts.php:36 msgid "Specify number of posts that you want to show. Enter -1 to get all posts" msgstr "Określ ilość wpisów, które chcesz wyświetlić. Wprowadź -1 aby wyświetlić wszystkie wpisy" #: includes/shortcodes/posts.php:47 msgid "Select post types. Hold Ctrl key to select multiple post types" msgstr "Wybierz rodzaj wpisów. Przytrzymaj klawisz Ctrl, aby wybrać wiele rodzajów wpisów" #: inc/core/generator-views.php:150 includes/shortcodes/posts.php:56 #: includes/shortcodes/display-posts.php:61 #: includes/shortcodes/image-carousel.php:21 msgid "Taxonomy" msgstr "Taksonomia" #: includes/shortcodes/posts.php:57 msgid "Select taxonomy to show posts from" msgstr "Wybierz taksonomie, z której mają zostać wyświetlone wpisy" #: includes/shortcodes/posts.php:67 includes/shortcodes/display-posts.php:69 msgid "Terms" msgstr "Określenia" #: includes/shortcodes/posts.php:68 msgid "Select terms to show posts from" msgstr "Wybierz określenia odnoszące się do wpisów, które mają zostać wyświetlone" #: includes/shortcodes/posts.php:87 includes/shortcodes/display-posts.php:89 msgid "Taxonomy term operator" msgstr "Operator logiczny taksonomii" #: includes/shortcodes/posts.php:100 includes/shortcodes/display-posts.php:94 msgid "Authors" msgstr "Autorzy" #: includes/shortcodes/posts.php:101 msgid "Enter here comma-separated list of author's IDs. Example: 1,7,18" msgstr "Wprowadź, oddzielone przecinkami, listę z ID-kami autorów. Przykładowo: 1,7,18" #: includes/shortcodes/posts.php:108 includes/shortcodes/display-posts.php:99 msgid "Meta key" msgstr "Meta key (klucz metadanych)" #: includes/shortcodes/posts.php:109 msgid "Enter meta key name to show posts that have this key" msgstr "Wprowadź nazwę klucza metadanych (meta_key) aby wyświetlić wszystkie wpisy, które zawierają dany klucz" #: includes/shortcodes/posts.php:120 includes/shortcodes/display-posts.php:108 msgid "Offset" msgstr "Przesunięcie" #: includes/shortcodes/posts.php:121 msgid "Specify offset to start posts loop not from first post" msgstr "Określ przesunięcie, od którego rozpocznie działanie pętla pobierająca wpisy - nie będzie to pierwszy wpis" #: includes/shortcodes/posts.php:129 includes/shortcodes/display-posts.php:135 msgid "Descending" msgstr "Malejąco" #: includes/shortcodes/posts.php:130 includes/shortcodes/display-posts.php:136 msgid "Ascending" msgstr "Rosnąco" #: includes/shortcodes/posts.php:133 includes/shortcodes/display-posts.php:139 msgid "Order" msgstr "Kolejność" #: includes/shortcodes/posts.php:134 msgid "Posts order" msgstr "Kolejność wpisów" #: includes/shortcodes/posts.php:140 includes/shortcodes/display-posts.php:115 #: includes/shortcodes/meta.php:33 includes/shortcodes/post.php:17 #: includes/shortcodes/post.php:59 msgid "Post ID" msgstr "ID wpisu" #: includes/shortcodes/posts.php:141 includes/shortcodes/display-posts.php:116 #: includes/shortcodes/post.php:18 msgid "Post author" msgstr "Autora wpisu" #: includes/shortcodes/posts.php:143 includes/shortcodes/display-posts.php:118 msgid "Post slug" msgstr "Slug'a wpisu" #: includes/shortcodes/posts.php:144 includes/shortcodes/display-posts.php:119 msgid "Date" msgstr "Daty" #: includes/shortcodes/posts.php:145 includes/shortcodes/display-posts.php:120 msgid "Last modified date" msgstr "Daty ostatniej modyfikacji" #: includes/shortcodes/posts.php:146 includes/shortcodes/posts.php:159 #: includes/shortcodes/display-posts.php:121 #: includes/shortcodes/display-posts.php:144 includes/shortcodes/post.php:31 msgid "Post parent" msgstr "Rodzic wpisu" #: includes/shortcodes/posts.php:147 includes/shortcodes/display-posts.php:122 msgid "Random" msgstr "Losowo" #: includes/shortcodes/posts.php:148 includes/shortcodes/display-posts.php:123 msgid "Comments number" msgstr "Liczby komentarzy" #: includes/shortcodes/posts.php:149 includes/shortcodes/display-posts.php:124 #: includes/shortcodes/post.php:33 msgid "Menu order" msgstr "Kolejności w menu" #: includes/shortcodes/posts.php:150 includes/shortcodes/display-posts.php:125 msgid "Meta key values" msgstr "Wartości meta key" #: includes/shortcodes/posts.php:154 includes/shortcodes/display-posts.php:129 msgid "Order by" msgstr "Porządkuj według" #: includes/shortcodes/posts.php:155 msgid "Order posts by" msgstr "Porządkuj wpisy według" #: includes/shortcodes/posts.php:160 msgid "Show childrens of entered post (enter post ID)" msgstr "Pokaż dzieci podanego wpisu (wprowadź ID wpisu rodzica)" #: includes/shortcodes/posts.php:168 includes/shortcodes/display-posts.php:154 msgid "Published" msgstr "Opublikowane" #: includes/shortcodes/posts.php:170 includes/shortcodes/display-posts.php:156 msgid "Draft" msgstr "Szkic" #: includes/shortcodes/posts.php:171 includes/shortcodes/display-posts.php:157 msgid "Auto-draft" msgstr "Automatycznie zapisany szkic" #: includes/shortcodes/posts.php:172 includes/shortcodes/display-posts.php:158 msgid "Future post" msgstr "Zaplanowany wpis" #: includes/shortcodes/posts.php:173 includes/shortcodes/display-posts.php:159 msgid "Private post" msgstr "Prywatny wpis" #: includes/shortcodes/posts.php:174 includes/shortcodes/display-posts.php:160 msgid "Inherit" msgstr "Dziedziczący" #: includes/shortcodes/posts.php:175 includes/shortcodes/display-posts.php:161 msgid "Trashed" msgstr "Kosz" #: includes/shortcodes/dummy-image.php:32 includes/shortcodes/posts.php:176 #: includes/shortcodes/display-posts.php:162 msgid "Any" msgstr "Dowolny" #: includes/shortcodes/posts.php:179 includes/shortcodes/display-posts.php:165 #: includes/shortcodes/post.php:25 msgid "Post status" msgstr "Stan wpisu" #: includes/shortcodes/posts.php:180 msgid "Show only posts with selected status" msgstr "Pokaż jedynie wpisy w określonych stanach" #: includes/shortcodes/posts.php:188 includes/shortcodes/display-posts.php:171 msgid "Ignore sticky" msgstr "Ignoruj przypięte wpisy" #: includes/shortcodes/posts.php:195 includes/shortcodes/display-posts.php:228 msgid "Custom posts query with customizable template" msgstr "Filtrowanie wpisów przez konfigurowalny szablon" #: includes/shortcodes/dummy-text.php:8 msgid "Dummy text" msgstr "Generator tekstu" #: includes/shortcodes/dummy-text.php:15 msgid "Paragraphs" msgstr "Akapity" #: includes/shortcodes/dummy-text.php:16 msgid "Words" msgstr "Słowa" #: includes/shortcodes/dummy-text.php:17 msgid "Bytes" msgstr "Bajty" #: includes/shortcodes/dummy-text.php:20 msgid "What" msgstr "Co" #: includes/shortcodes/dummy-text.php:21 msgid "What to generate" msgstr "Co ma być generowane" #: includes/shortcodes/dummy-text.php:29 msgid "Amount" msgstr "Ilość" #: includes/shortcodes/dummy-text.php:30 msgid "How many items (paragraphs or words) to generate. Minimum words amount is 5" msgstr "Ile elementów (akapitów, czy słów) na zostać wygenerowane? Minimalna ilość słów wynosi 5" #: includes/shortcodes/dummy-text.php:35 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: includes/shortcodes/dummy-text.php:36 msgid "Generated text will be cached. Be careful with this option. If you disable it and insert many dummy_text shortcodes the page load time will be highly increased" msgstr "Wygenerowany tekst zostanie umieszczony w cache. Używaj rozważnie tej opcji. Jeśli ją wyłączysz, i jednocześnie użyjesz na stronie wielokrotnie generatora tekstu, czas jej ładowania może bardzo wzrosnąć. " #: includes/shortcodes/dummy-text.php:51 msgid "Text placeholder" msgstr "Zastępstwo dla tekstu" #: includes/shortcodes/dummy-image.php:7 includes/shortcodes/dummy-image.php:71 msgid "Dummy image" msgstr "Generator obrazów" #: includes/shortcodes/dummy-image.php:18 msgid "Image width" msgstr "Szerokość obrazu" #: includes/shortcodes/dummy-image.php:27 msgid "Image height" msgstr "Wysokość obrazu" #: includes/shortcodes/dummy-image.php:33 msgid "Abstract" msgstr "Abstrakcja" #: includes/shortcodes/dummy-image.php:34 msgid "Animals" msgstr "Zwierzęta" #: includes/shortcodes/dummy-image.php:35 msgid "Business" msgstr "Firma" #: includes/shortcodes/dummy-image.php:36 msgid "Cats" msgstr "Koty" #: includes/shortcodes/dummy-image.php:37 msgid "City" msgstr "Miasto" #: includes/shortcodes/dummy-image.php:38 msgid "Food" msgstr "Jedzenie" #: includes/shortcodes/dummy-image.php:39 msgid "Night life" msgstr "Życie nocne" #: includes/shortcodes/dummy-image.php:40 msgid "Fashion" msgstr "Moda" #: includes/shortcodes/dummy-image.php:41 msgid "People" msgstr "Ludzie" #: includes/shortcodes/dummy-image.php:42 msgid "Nature" msgstr "Natura" #: includes/shortcodes/dummy-image.php:43 msgid "Sports" msgstr "Sport" #: includes/shortcodes/dummy-image.php:44 msgid "Technics" msgstr "Technologie" #: includes/shortcodes/dummy-image.php:45 msgid "Transport" msgstr "Transport" #: includes/shortcodes/dummy-image.php:49 msgid "Select the theme for this image" msgstr "Wybierz motyw dla tego obrazu" #: includes/shortcodes/dummy-image.php:58 msgid "Image placeholder with random image" msgstr "Losowo generowane obrazy w miejscu przyszłej grafiki" #: includes/shortcodes/animate.php:7 includes/shortcodes/animate.php:15 msgid "Animation" msgstr "Animacja" #: includes/shortcodes/animate.php:16 msgid "Select animation type" msgstr "Wybierz rodzaj animacji" #: includes/shortcodes/animate.php:24 msgid "Duration" msgstr "Czas trwania" #: includes/shortcodes/animate.php:25 msgid "Animation duration (seconds)" msgstr "Czas trwania (sekundy)" #: includes/shortcodes/animate.php:33 msgid "Delay" msgstr "Opóźnienie" #: includes/shortcodes/animate.php:34 msgid "Animation delay (seconds)" msgstr "Opóźnienie rozpoczęcia animacji (sekundy)" #: includes/shortcodes/animate.php:39 msgid "Inline" msgstr "Inline" #: includes/shortcodes/animate.php:40 msgid "This parameter determines what HTML tag will be used for animation wrapper. Turn this option to YES and animated element will be wrapped in SPAN instead of DIV. Useful for inline animations, like buttons" msgstr "Parametr ten określa, jaki znacznik HTML będzie użyty do obudowania animacji. Włączenie Tak powoduje obudowanie animacji w znacznik SPAN, zamiast DIV. Jest to przydatne do animacji inline, jak np. przyciski." #: includes/shortcodes/animate.php:49 msgid "Animated content" msgstr "Animowana treść " #: includes/shortcodes/animate.php:50 msgid "Wrapper for animation. Any nested element will be animated" msgstr "Obudowa do animacji. Animowany, może być dowolny zagnieżdżony element " #: includes/shortcodes/meta.php:13 msgid "Key" msgstr "Key (klucz)" #: includes/shortcodes/meta.php:14 msgid "Meta key name" msgstr "Nazwa klucza metadanych" #: includes/shortcodes/meta.php:19 includes/shortcodes/user.php:37 #: includes/shortcodes/post.php:45 msgid "This text will be shown if data is not found" msgstr "Tekst ten zostanie wyświetlony, przy braku danych" #: includes/shortcodes/meta.php:23 includes/shortcodes/user.php:41 #: includes/shortcodes/post.php:49 msgid "Before" msgstr "Przed" #: includes/shortcodes/meta.php:24 includes/shortcodes/user.php:42 #: includes/shortcodes/post.php:50 msgid "This content will be shown before the value" msgstr "Treść do wyświetlenia przed danymi" #: includes/shortcodes/meta.php:28 includes/shortcodes/user.php:46 #: includes/shortcodes/post.php:54 msgid "After" msgstr "Za" #: includes/shortcodes/meta.php:29 includes/shortcodes/user.php:47 #: includes/shortcodes/post.php:55 msgid "This content will be shown after the value" msgstr "Treść do wyświetlenia za danymi" #: includes/shortcodes/meta.php:34 msgid "You can specify custom post ID. Leave this field empty to use an ID of the current post. Current post ID may not work in Live Preview mode" msgstr "Możesz podać dowolny nr ID wpisu. Jeśli chcesz użyć ID aktualnego wpisu, pozostaw to pole puste. ID aktualnego wpisu, może nie działać w polu podglądu na żywo." #: includes/shortcodes/meta.php:38 includes/shortcodes/user.php:56 #: includes/shortcodes/post.php:70 msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: includes/shortcodes/meta.php:42 msgid "Post meta" msgstr "Wpis w oparciu o metadane" #: includes/shortcodes/user.php:20 msgid "Display name" msgstr "Przedstawiaj mnie jako" #: includes/shortcodes/user.php:22 msgid "Login" msgstr "Nazwa użytkownika" #: includes/shortcodes/user.php:23 msgid "Nice name" msgstr "Pseudonim" #: includes/shortcodes/user.php:24 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: includes/shortcodes/user.php:26 msgid "Registered" msgstr "Zarejestrowany" #: includes/shortcodes/user.php:27 msgid "Activation key" msgstr "Klucz aktywacji" #: includes/shortcodes/user.php:28 msgid "Status" msgstr "Status" #: includes/shortcodes/user.php:31 includes/shortcodes/post.php:39 msgid "Field" msgstr "Pole" #: includes/shortcodes/user.php:52 msgid "You can specify custom user ID. Leave this field empty to use an ID of the current user" msgstr "Wpisz dowolne ID użytkownika. Jeśli pozostawisz to puste, zostanie użyte ID aktualnego użytkownika" #: includes/shortcodes/user.php:8 msgid "User data" msgstr "Dane o użytkowniku" #: includes/shortcodes/post.php:19 includes/shortcodes/post.php:20 msgid "Post date" msgstr "Data wpisu" #: includes/shortcodes/post.php:24 msgid "Post excerpt" msgstr "Urywek tekstu z wpisu" #: includes/shortcodes/post.php:26 msgid "Comment status" msgstr "Status komentarzy" #: includes/shortcodes/post.php:27 msgid "Ping status" msgstr "Status pingowania" #: includes/shortcodes/post.php:28 msgid "Post name" msgstr "Nazwa wpisu" #: includes/shortcodes/post.php:29 includes/shortcodes/post.php:30 msgid "Post modified" msgstr "Wpis zmodyfikowano" #: includes/shortcodes/post.php:32 msgid "GUID" msgstr "GUID" #: includes/shortcodes/post.php:35 msgid "Post mime type" msgstr "Rodzaj mime wpisu" #: includes/shortcodes/post.php:36 msgid "Comment count" msgstr "Licznik komentarzy" #: includes/shortcodes/post.php:40 msgid "Post data field name" msgstr "Nazwa pola danych wpisu" #: includes/shortcodes/post.php:11 msgid "Post data" msgstr "Dane z wpisu" #: includes/shortcodes/display-posts.php:19 includes/shortcodes/template.php:14 msgid "Template name" msgstr "Nazwa szablonu" #: includes/shortcodes/template.php:19 msgid "Theme template" msgstr "Szablon motywu" #: includes/shortcodes/qrcode.php:8 msgid "QR code" msgstr "Kod QR" #: includes/shortcodes/qrcode.php:15 msgid "The text to store within the QR code. You can use here any text or even URL" msgstr "Tekst do zakodowania w kodzie QR. Możesz podać dowolny tekst, a nawet URL" #: includes/shortcodes/qrcode.php:20 msgid "Enter here short description. This text will be used in alt attribute of QR code" msgstr "Wprowadź krótki opis. Będzie on wykorzystany w atrybucie alt (alternatywny tekst) kodu QR" #: includes/shortcodes/qrcode.php:29 msgid "Image width and height (in pixels)" msgstr "Wysokość i szerokość obrazu (w pikselach)" #: includes/shortcodes/qrcode.php:38 msgid "Thickness of a margin (in pixels)" msgstr "Szerokość marginesów (w pikselach) " #: includes/shortcodes/qrcode.php:50 msgid "Choose image alignment" msgstr "Wybierz rodzaj wyrównania obrazu" #: includes/shortcodes/qrcode.php:55 msgid "You can make this QR code clickable. Enter here the URL" msgstr "Możesz zamienić, ten kod QR w przycisk. Wprowadź tu URL" #: includes/shortcodes/qrcode.php:65 msgid "Select link target" msgstr "Wybierz cel (target) linku" #: includes/shortcodes/qrcode.php:70 msgid "Primary color" msgstr "Kolor pierwszoplanowy" #: includes/shortcodes/qrcode.php:71 msgid "Pick a primary color" msgstr "Wybierz kolor pierwszoplanowy" #: includes/shortcodes/qrcode.php:86 msgid "Advanced QR code generator" msgstr "Zaawansowany generator kodów QR" #: includes/shortcodes/scheduler.php:8 msgid "Scheduler" msgstr "Terminarz" #: includes/shortcodes/scheduler.php:14 msgid "Time" msgstr "Czas" #: includes/shortcodes/scheduler.php:15 includes/shortcodes/scheduler.php:20 #: includes/shortcodes/scheduler.php:25 includes/shortcodes/scheduler.php:30 #: includes/shortcodes/scheduler.php:35 msgid "Examples (click to set)" msgstr "Przykłady (kliknij, aby je zastosować)" #: includes/shortcodes/scheduler.php:19 msgid "Days of the week" msgstr "Dni tygodnia" #: includes/shortcodes/scheduler.php:24 msgid "Days of the month" msgstr "Dni miesiąca" #: includes/shortcodes/scheduler.php:29 msgid "Months" msgstr "Miesiące" #: includes/shortcodes/scheduler.php:34 msgid "Years" msgstr "Lata" #: includes/shortcodes/scheduler.php:39 msgid "Alternative text" msgstr "Tekst alternatywny" #: includes/shortcodes/scheduler.php:40 msgid "In this field you can type the text which will be shown if content is not visible at the current moment" msgstr "W to pole wpisz tekst, który będzie widoczny, gdy treść będzie niedostępna " #: includes/shortcodes/scheduler.php:43 msgid "Scheduled content" msgstr "Terminarz treści " #: includes/shortcodes/scheduler.php:44 msgid "Allows to show the content only at the specified time period" msgstr "Pozwala wyświetlać treść, wyłącznie w określonym przedziale czasu" #: includes/shortcodes/scheduler.php:45 msgid "This shortcode allows you to show content only at the specified time." msgstr "Ten shortcode pozwala wyświetlać treść, wyłącznie w określonym przedziale czasu" #: includes/shortcodes/scheduler.php:45 msgid "Please pay special attention to the descriptions, which are located below each text field. It will save you a lot of time" msgstr "Zwróć szczególną uwagę na opisy, znajdujące się pod każdym z pól tekstowych. Pozwoli Ci to oszczędzić dużo czasu" #: inc/core/generator-views.php:95 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: inc/core/generator-views.php:95 msgid "No" msgstr "Nie" #: inc/core/generator-views.php:100 inc/core/generator-views.php:105 msgid "Media manager" msgstr "Dodaj medium" #: inc/core/generator-views.php:105 msgid "Icon picker" msgstr "Wybierz ikonę" #: inc/core/generator-views.php:105 msgid "Filter icons" msgstr "Filtruj ikony" #: inc/core/generator-views.php:126 msgid "Horizontal offset" msgstr "Przesunięcie w poziomie" #: inc/core/generator-views.php:126 msgid "Vertical offset" msgstr "Przesunięcie w pionie" #: inc/core/generator-views.php:126 msgid "Blur" msgstr "Rozmycie" #: inc/core/generator-views.php:137 msgid "Border width" msgstr "Szerokość obramowania" #: inc/core/generator-views.php:137 msgid "Border style" msgstr "Styl obramowania" #: inc/core/generator-views.php:137 msgid "Border color" msgstr "Kolor obramowania" #: inc/core/generator-views.php:148 includes/shortcodes/image-carousel.php:18 msgid "Media library" msgstr "Biblioteka mediów" #: includes/shortcodes/scheduler.php:45 msgid "By default, the content of this shortcode will be visible all the time. By using fields below, you can add some limitations. For example, if you type 1-5 in the Days of the week field, content will be only shown from Monday to Friday. Using the same principles, you can limit content visibility from years to seconds." msgstr "Domyślnie treść tego shortcode będzie widoczna cały czas. Używając poniższych pól, wprowadzisz pewne ograniczenia. Przykładowo, jeśli wpiszesz 1-5 w pole dni tygodnia - treść będzie widoczna jedynie od poniedziałku, do piątku. Stosując te same zasady, możesz ograniczyć wyświetlanie treści do konkretnych lat, bądź sekund." #: admin/class-shortcodes-ultimate-admin-shortcodes.php:394 #: inc/core/generator-views.php:149 includes/shortcodes/image-carousel.php:20 msgid "Recent posts" msgstr "Ostatnie wpisy" #: inc/core/generator-views.php:157 msgid "Select images source" msgstr "Wybierz źródło obrazów" #: inc/core/generator-views.php:168 msgid "Select taxonomy" msgstr "Wybierz taksonomię" #: inc/core/generator-views.php:179 msgid "Add images" msgstr "Dodaj obrazy" #: inc/core/generator-views.php:179 msgid "Click the button above and select images.
You can select multimple images with Ctrl (Cmd) key" msgstr "W celu wybrania obrazów, kliknij przycisk powyżej.
Aby wybrać wiele grafik jednocześnie, użyj przycisku Ctrl (Cmd)" #: inc/core/generator-views.php:179 msgid "Select categories to retrieve posts from.
You can select multiple categories with Ctrl (Cmd) key" msgstr "Wybierz kategorie z których będą pobierane wpisy.
Aby wybrać wiele kategorii jednocześnie, użyj przycisku Ctrl (Cmd)" #: inc/core/generator-views.php:179 msgid "Select taxonomy and it's terms.
You can select multiple terms with Ctrl (Cmd) key" msgstr "Wybierz taksonomię i określenia.
Aby wybrać wiele określeń jednocześnie, użyj przycisku Ctrl (Cmd)" #: inc/core/generator.php:54 inc/core/generator.php:119 #: inc/core/generator.php:246 msgid "Insert shortcode" msgstr "Wstaw shortcode" #: admin/class-shortcodes-ultimate-admin-settings.php:70 #: admin/class-shortcodes-ultimate-admin-settings.php:71 #: admin/class-shortcodes-ultimate-admin-settings.php:186 #: inc/core/generator.php:176 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: inc/core/generator.php:176 msgid "Plugin settings" msgstr "Ustawienia wtyczki" #: inc/core/generator.php:177 msgid "Plugin homepage" msgstr "Strona domowa wtyczki" #: inc/core/generator.php:189 msgid "Search for shortcodes" msgstr "Wyszukaj shortcode" #: inc/core/generator.php:192 msgid "Filter by type" msgstr "Filtruj wg. rodzaju" #: inc/core/generator.php:231 msgid "Shortcode not specified" msgstr "Shortcode nie został określony" #: inc/core/generator.php:247 msgid "Live preview" msgstr "Podgląd na żywo" #: inc/core/generator.php:272 msgid "Click to set this value" msgstr "Kliknij, aby ustawić tę wartość" #: inc/core/generator.php:315 msgid "Access denied" msgstr "Odmowa dostępu" #: inc/core/generator.php:360 msgid "Presets" msgstr "Ustawienia domyślne" #: inc/core/generator.php:363 msgid "Save current settings as preset" msgstr "Zachowaj aktualne ustawienia, jako domyśle" #: inc/core/generator.php:392 inc/core/generator.php:395 msgid "Presets not found" msgstr "Nie znaleziono ustawień domyślnych" #: admin/class-shortcodes-ultimate-admin-shortcodes.php:506 #: admin/class-shortcodes-ultimate-admin-top-level.php:40 msgid "Shortcodes" msgstr "Shortcode" #: includes/shortcodes/tabs.php:85 msgid "Tab name" msgstr "Nazwa zakładki" #: includes/shortcodes/youtube.php:54 includes/shortcodes/permalink.php:28 #: includes/shortcodes/youtube-advanced.php:128 #: includes/shortcodes/qrcode.php:19 includes/shortcodes/gmap.php:52 #: includes/shortcodes/vimeo.php:60 includes/shortcodes/box.php:15 #: includes/shortcodes/spoiler.php:13 includes/shortcodes/service.php:15 #: includes/shortcodes/tabs.php:86 includes/shortcodes/dailymotion.php:97 #: includes/shortcodes/video.php:26 includes/shortcodes/document.php:44 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: includes/shortcodes/tabs.php:93 msgid "Is this tab disabled" msgstr "Czy zakładka ma być nieaktywna?" #: includes/shortcodes/spoiler.php:56 includes/shortcodes/tabs.php:97 msgid "Anchor" msgstr "Kotwica" #: includes/shortcodes/permalink.php:24 includes/shortcodes/qrcode.php:64 #: includes/shortcodes/tabs.php:112 msgid "Link target" msgstr "Właściwość \"target\" linku" #: includes/shortcodes/tabs.php:113 msgid "Choose how to open the custom tab link" msgstr "Wybierz w jaki sposób ma być otwierany link twojej zakładki " #: includes/shortcodes/tabs.php:78 msgid "Tab content" msgstr "Treść zakładki" #: includes/shortcodes/tabs.php:79 msgid "Single tab" msgstr "Pojedyncza zakładka" #: includes/shortcodes/tabs.php:80 msgid "Did you know that you need to wrap single tabs with [tabs] shortcode?" msgstr "Wiesz, że musisz obudować pojedynczą zakładkę shortcode [tabs]?" #: includes/shortcodes/spoiler.php:7 msgid "Spoiler" msgstr "Spojler" #: includes/shortcodes/spoiler.php:12 includes/shortcodes/spoiler.php:84 msgid "Spoiler title" msgstr "Tytuł spojlera" #: includes/shortcodes/spoiler.php:14 msgid "Text in spoiler title" msgstr "Tekst w tytule spojlera" #: includes/shortcodes/spoiler.php:19 msgid "Open" msgstr "Otwarty" #: includes/shortcodes/spoiler.php:20 msgid "Is spoiler content visible by default" msgstr "Czy treść spojlera ma być domyślnie widoczna?" #: includes/shortcodes/spoiler.php:26 msgid "Fancy" msgstr "Fantazyjny" #: includes/shortcodes/spoiler.php:31 msgid "Choose style for this spoiler" msgstr "Wybierz styl tego spojlera" #: includes/shortcodes/spoiler.php:36 msgid "Plus" msgstr "Plus" #: includes/shortcodes/spoiler.php:37 msgid "Plus circle" msgstr "Plus w kole" #: includes/shortcodes/spoiler.php:38 msgid "Plus square 1" msgstr "Plus w kwadracie 1" #: includes/shortcodes/spoiler.php:39 msgid "Plus square 2" msgstr "Plus w kwadracie 2" #: includes/shortcodes/spoiler.php:40 msgid "Arrow" msgstr "Strzałka" #: includes/shortcodes/spoiler.php:41 msgid "Arrow circle 1" msgstr "Strzałka w kole 1" #: includes/shortcodes/spoiler.php:42 msgid "Arrow circle 2" msgstr "Strzałka w kole 2" #: includes/shortcodes/spoiler.php:43 msgid "Chevron" msgstr "Szewron" #: includes/shortcodes/spoiler.php:44 msgid "Chevron circle" msgstr "Szewron w kole" #: includes/shortcodes/spoiler.php:45 msgid "Caret" msgstr "Daszek (^)" #: includes/shortcodes/spoiler.php:46 msgid "Caret square" msgstr "Daszek (^) w kwadracie" #: includes/shortcodes/spoiler.php:47 msgid "Folder 1" msgstr "Folder 1" #: includes/shortcodes/spoiler.php:48 msgid "Folder 2" msgstr "Folder 2" #: admin/class-shortcodes-ultimate-admin-extra-shortcodes.php:118 #: includes/shortcodes/spoiler.php:51 includes/shortcodes/service.php:21 #: includes/shortcodes/button.php:97 includes/shortcodes/list.php:15 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: includes/shortcodes/spoiler.php:52 msgid "Icons for spoiler" msgstr "Ikona przy spojlerze" #: includes/shortcodes/spoiler.php:72 msgid "Hidden content" msgstr "Schowana treść" #: includes/shortcodes/spoiler.php:73 msgid "Spoiler with hidden content" msgstr "Spojler ze schowaną treścią" #: includes/shortcodes/accordion.php:24 includes/shortcodes/spoiler.php:74 msgid "Did you know that you can wrap multiple spoilers with [accordion] shortcode to create accordion effect?" msgstr "Czy wiesz, że możesz obudować wiele spojlerów w shortcode [accordion] aby stworzyć efekt akordeonu?" #: includes/shortcodes/accordion.php:7 msgid "Accordion" msgstr "Akordeon" #: includes/shortcodes/accordion.php:23 msgid "Accordion with spoilers" msgstr "Akordeon ze spojlerami" #: includes/shortcodes/divider.php:8 msgid "Divider" msgstr "Separator" #: includes/shortcodes/divider.php:15 msgid "Show TOP link" msgstr "Wyświetl link DO GÓRY" #: includes/shortcodes/divider.php:16 msgid "Show link to top of the page or not" msgstr "Czy wyświetlać link przejścia na górę strony?" #: includes/shortcodes/divider.php:20 msgid "Link text" msgstr "Treść tekstu linku" #: includes/shortcodes/divider.php:21 msgid "Text for the GO TOP link" msgstr "Tekst linku DO GÓRY" #: includes/shortcodes/divider.php:38 msgid "Choose style for this divider" msgstr "Wybierz styl dla tego separatora" #: includes/shortcodes/divider.php:44 msgid "Divider color" msgstr "Kolor separatora" #: includes/shortcodes/divider.php:45 msgid "Pick the color for divider" msgstr "Wybierz kolor separatora" #: includes/shortcodes/expand.php:47 includes/shortcodes/divider.php:51 msgid "Link color" msgstr "Kolor linka" #: includes/shortcodes/divider.php:52 msgid "Pick the color for TOP link" msgstr "Wybierz kolor linku DO GÓRY" #: includes/shortcodes/divider.php:61 msgid "Height of the divider (in pixels)" msgstr "Wysokość separatora (w pikselach)" #: includes/shortcodes/divider.php:70 msgid "Adjust the top and bottom margins of this divider (in pixels)" msgstr "Dostosuj górny oraz dolny margines separatora (w pikselach)" #: includes/shortcodes/divider.php:79 msgid "Content divider with optional TOP link" msgstr "Separator treści z opcjonalnym linkiem DO GÓRY" #: includes/shortcodes/spacer.php:7 msgid "Spacer" msgstr "Rozpórka" #: includes/shortcodes/dummy-image.php:26 includes/shortcodes/youtube.php:32 #: includes/shortcodes/slider.php:71 #: includes/shortcodes/youtube-advanced.php:38 #: includes/shortcodes/spacer.php:17 includes/shortcodes/expand.php:27 #: includes/shortcodes/gmap.php:27 includes/shortcodes/vimeo.php:32 #: includes/shortcodes/carousel.php:72 #: includes/shortcodes/custom-gallery.php:66 #: includes/shortcodes/dailymotion.php:32 includes/shortcodes/video.php:44 #: includes/shortcodes/document.php:34 msgid "Height" msgstr "Wysokość" #: includes/shortcodes/spacer.php:18 msgid "Height of the spacer in pixels" msgstr "Wysokość rozpórki w pikselach" #: includes/shortcodes/spacer.php:27 msgid "Empty space with adjustable height" msgstr "Pusta przestrzeń, dowolnej wysokości " #: includes/shortcodes/highlight.php:7 msgid "Highlight" msgstr "Podświetlenie" #: includes/shortcodes/note.php:16 includes/shortcodes/highlight.php:15 #: includes/shortcodes/button.php:49 msgid "Background" msgstr "Tło" #: includes/shortcodes/highlight.php:16 msgid "Highlighted text background color" msgstr "Kolor tła podświetlonego tekstu" #: includes/shortcodes/tooltip.php:43 includes/shortcodes/note.php:23 #: includes/shortcodes/expand.php:40 #: includes/shortcodes/lightbox-content.php:92 #: includes/shortcodes/lightbox-content.php:98 #: includes/shortcodes/highlight.php:22 includes/shortcodes/button.php:56 msgid "Text color" msgstr "Kolor tekstu" #: includes/shortcodes/highlight.php:22 msgid "Highlighted text color" msgstr "Kolor podświetlonego tekstu" #: includes/shortcodes/highlight.php:31 includes/shortcodes/highlight.php:32 msgid "Highlighted text" msgstr "Tekst do podświetlenia" #: includes/shortcodes/label.php:7 includes/shortcodes/label.php:32 msgid "Label" msgstr "Etykieta" #: includes/shortcodes/label.php:15 msgid "Success" msgstr "Sukces" #: includes/shortcodes/label.php:16 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" #: includes/shortcodes/label.php:17 msgid "Important" msgstr "Ważne" #: includes/shortcodes/label.php:19 msgid "Info" msgstr "Info" #: includes/shortcodes/label.php:23 msgid "Style of the label" msgstr "Styl etykiety" #: includes/shortcodes/label.php:33 msgid "Styled label" msgstr "Wygląd etykiety" #: includes/shortcodes/quote.php:8 includes/shortcodes/quote.php:39 msgid "Quote" msgstr "Cytat" #: includes/shortcodes/quote.php:19 msgid "Choose style for this quote" msgstr "Wybierz styl dla tego cytatu" #: includes/shortcodes/quote.php:23 msgid "Cite" msgstr "Cytowany" #: includes/shortcodes/quote.php:24 msgid "Quote author name" msgstr "Autor cytatu" #: includes/shortcodes/quote.php:29 msgid "Cite url" msgstr "Adres URL cytowania" #: includes/shortcodes/quote.php:30 msgid "Url of the quote author. Leave empty to disable link" msgstr "Url autora cytatu. Pozostawienie pustego pola, wyłączy linkowanie" #: includes/shortcodes/quote.php:40 msgid "Blockquote alternative" msgstr "Alternatywa dla blockquote" #: includes/shortcodes/pullquote.php:7 includes/shortcodes/pullquote.php:27 #: includes/shortcodes/pullquote.php:28 msgid "Pullquote" msgstr "Ustęp" #: includes/shortcodes/pullquote.php:18 msgid "Pullquote alignment (float)" msgstr "Wyrównanie ustępu (float)" #: includes/shortcodes/dropcap.php:7 includes/shortcodes/dropcap.php:39 msgid "Dropcap" msgstr "Inicjał" #: includes/shortcodes/dropcap.php:15 includes/shortcodes/button.php:32 msgid "Flat" msgstr "Płaski" #: includes/shortcodes/dropcap.php:16 includes/shortcodes/image-carousel.php:50 msgid "Light" msgstr "Jasny" #: includes/shortcodes/dropcap.php:20 msgid "Dropcap style preset" msgstr "Ustawienie stylu inicjału" #: includes/shortcodes/dropcap.php:29 msgid "Choose dropcap size" msgstr "Wybierz rozmiar inicjału" #: includes/shortcodes/dropcap.php:38 msgid "D" msgstr "Ł" #: includes/shortcodes/frame.php:7 msgid "Frame" msgstr "Ramka" #: includes/shortcodes/frame.php:20 msgid "Frame alignment" msgstr "Wyrównanie ramki" #: includes/shortcodes/frame.php:29 msgid "Styled image frame" msgstr "Wygląd ramki" #: includes/shortcodes/row.php:24 msgid "Row for flexible columns" msgstr "Rząd na konfigurowalne kolumny" #: includes/shortcodes/column.php:7 msgid "Column" msgstr "Kolumna" #: includes/shortcodes/column.php:15 msgid "Full width" msgstr "Cała szerokość" #: includes/shortcodes/column.php:16 msgid "One half" msgstr "Połowa" #: includes/shortcodes/column.php:17 msgid "One third" msgstr "Jedna trzecia" #: includes/shortcodes/column.php:18 msgid "Two third" msgstr "Dwie trzecie" #: includes/shortcodes/column.php:19 msgid "One fourth" msgstr "Jedna czwarta" #: includes/shortcodes/column.php:20 msgid "Three fourth" msgstr "Trzy czwarte" #: includes/shortcodes/column.php:21 msgid "One fifth" msgstr "Jedna piąta" #: includes/shortcodes/column.php:22 msgid "Two fifth" msgstr "Dwie piąte" #: includes/shortcodes/column.php:23 msgid "Three fifth" msgstr "Trzy piąte" #: includes/shortcodes/column.php:24 msgid "Four fifth" msgstr "Cztery piąte" #: includes/shortcodes/column.php:25 msgid "One sixth" msgstr "Jedna szósta" #: includes/shortcodes/column.php:26 msgid "Five sixth" msgstr "Pięć szóstych" #: includes/shortcodes/column.php:30 msgid "Select column width. This width will be calculated depend page width" msgstr "Wybierz szerokość kolumny. Będzie ona obliczana na podstawie szerokości całej strony" #: includes/shortcodes/column.php:35 includes/shortcodes/button.php:77 msgid "Centered" msgstr "Wyśrodkowanie" #: includes/shortcodes/column.php:36 msgid "Is this column centered on the page" msgstr "Czy, ta kolumna ma zostać wyśrodkowana na stronie?" #: includes/shortcodes/column.php:45 msgid "Column content" msgstr "Treść kolumny" #: includes/shortcodes/column.php:46 msgid "Flexible and responsive columns" msgstr "Konfigurowalne i responsywne kolumny" #: includes/shortcodes/column.php:47 msgid "Did you know that you need to wrap columns with [row] shortcode?" msgstr "Czy wiesz, że musisz obudować kolumny shortcode [row]?" #: includes/shortcodes/list.php:8 msgid "List" msgstr "Lista" #: includes/shortcodes/list.php:16 msgid "You can upload custom icon for this list or pick a built-in icon" msgstr "Możesz załadować własną ikonę dla tej listy, albo wybrać ją spośród ikon wbudowanych" #: includes/shortcodes/service.php:27 includes/shortcodes/button.php:103 #: includes/shortcodes/list.php:21 msgid "Icon color" msgstr "Kolor ikony" #: includes/shortcodes/service.php:28 includes/shortcodes/button.php:104 #: includes/shortcodes/list.php:22 msgid "This color will be applied to the selected icon. Does not works with uploaded icons" msgstr "Ten kolor zostanie zastosowany do ikony z przybornika. Opcja nie działa na ikony załadowane samodzielnie " #: includes/shortcodes/list.php:40 msgid "" "" msgstr "" "" #: includes/shortcodes/list.php:41 msgid "Styled unordered list" msgstr "Wygląd listy nieuporządkowanej" #: includes/shortcodes/expand.php:57 includes/shortcodes/button.php:8 msgid "Button" msgstr "Przycisk" #: includes/shortcodes/qrcode.php:54 includes/shortcodes/button.php:15 msgid "Link" msgstr "Link" #: includes/shortcodes/button.php:16 msgid "Button link" msgstr "Link przycisku" #: includes/shortcodes/permalink.php:23 includes/shortcodes/button.php:25 msgid "Target" msgstr "Cel" #: includes/shortcodes/button.php:26 msgid "Button link target" msgstr "Miejsce otwarcia linka, tego przycisku" #: includes/shortcodes/button.php:33 msgid "Ghost" msgstr "Zjawa" #: includes/shortcodes/box.php:22 includes/shortcodes/button.php:34 msgid "Soft" msgstr "Delikatny" #: includes/shortcodes/box.php:23 includes/shortcodes/button.php:35 msgid "Glass" msgstr "Szkło" #: includes/shortcodes/box.php:24 includes/shortcodes/button.php:36 msgid "Bubbles" msgstr "Bąble" #: includes/shortcodes/box.php:25 includes/shortcodes/button.php:37 msgid "Noise" msgstr "Szum" #: includes/shortcodes/button.php:38 msgid "Stroked" msgstr "Kreskowany" #: includes/shortcodes/button.php:39 msgid "3D" msgstr "3D" #: includes/shortcodes/button.php:43 msgid "Button background style preset" msgstr "Ustawienie wyglądu tła przycisku" #: includes/shortcodes/button.php:50 msgid "Button background color" msgstr "Kolor tła przycisku" #: includes/shortcodes/button.php:57 msgid "Button text color" msgstr "Kolor tekstu przycisku" #: includes/shortcodes/button.php:66 msgid "Button size" msgstr "Rozmiar przycisku" #: includes/shortcodes/button.php:71 msgid "Fluid" msgstr "Rozlany" #: includes/shortcodes/button.php:72 msgid "Fluid buttons has 100% width" msgstr "Rozlane przyciski zajmują 100% szerokości" #: includes/shortcodes/button.php:78 msgid "Is button centered on the page" msgstr "Czy przycisk, ma być na stronie wyśrodkowany?" #: includes/shortcodes/button.php:83 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: includes/shortcodes/button.php:84 msgid "Round" msgstr "Zaokrąglenie" #: includes/shortcodes/button.php:85 includes/config/crop-ratios.php:43 msgid "Square" msgstr "Kwadrat" #: includes/shortcodes/note.php:32 includes/shortcodes/box.php:51 #: includes/shortcodes/button.php:91 msgid "Radius" msgstr "Promień" #: includes/shortcodes/button.php:92 msgid "Radius of button corners. Auto-radius calculation based on button size" msgstr "Promień narożników przycisku. Automatyczne obliczanie promienia, na podstawie rozmiaru przycisku" #: includes/shortcodes/button.php:98 msgid "You can upload custom icon for this button or pick a built-in icon" msgstr "Możesz załadować własną ikonę dla tego przycisku, albo wybrać ją spośród ikon wbudowanych" #: includes/shortcodes/button.php:109 msgid "Text shadow" msgstr "Cień tekstu" #: includes/shortcodes/button.php:110 msgid "Button text shadow" msgstr "Cień tekstu przycisku" #: includes/shortcodes/user.php:18 includes/shortcodes/button.php:114 msgid "Description" msgstr "Opis" #: includes/shortcodes/button.php:115 msgid "Small description under button text. This option is incompatible with icon." msgstr "Mały opis pod tekstem przycisku. Po wybraniu ikony, ta opcja nie działa poprawnie " #: includes/shortcodes/button.php:124 msgid "onClick" msgstr "onClick" #: includes/shortcodes/button.php:125 msgid "Advanced JavaScript code for onClick action" msgstr "Zaawansowane: kod JavaScript do wykonania, przy zdarzeniu onClick" #: includes/shortcodes/button.php:129 msgid "Rel attribute" msgstr "Atrybut rel" #: includes/shortcodes/button.php:130 msgid "Here you can add value for the rel attribute.
Example values: nofollow, lightbox" msgstr "Możesz tu podać wartość/ci atrybutu rel.
Przykładowe wartości: nofollow, lightbox" #: includes/shortcodes/button.php:149 msgid "Button text" msgstr "Tekst przycisku" #: includes/shortcodes/button.php:150 msgid "Styled button" msgstr "Wygląd przycisku" #: includes/shortcodes/service.php:8 msgid "Service" msgstr "Usługa" #: includes/shortcodes/service.php:14 includes/shortcodes/service.php:56 msgid "Service title" msgstr "Tytuł usługi" #: includes/shortcodes/service.php:16 msgid "Service name" msgstr "Nazwa usługi" #: includes/shortcodes/service.php:22 msgid "You can upload custom icon for this box" msgstr "Możesz dodać własną ikonę do tego pola" #: includes/shortcodes/service.php:36 msgid "Icon size" msgstr "Rozmiar ikony" #: includes/shortcodes/service.php:37 msgid "Size of the uploaded icon in pixels" msgstr "Rozmiar przesłanej ikony w pikselach" #: includes/shortcodes/service.php:46 msgid "Service description" msgstr "Opis usługi" #: includes/shortcodes/service.php:47 msgid "Service box with title" msgstr "Pole usługi z tytułem" #: includes/shortcodes/box.php:14 msgid "Box title" msgstr "Tytuł pola" #: includes/shortcodes/box.php:16 msgid "Text for the box title" msgstr "Treść tytułu pola" #: includes/shortcodes/box.php:29 msgid "Box style preset" msgstr "Ustawienia wyglądu pola" #: inc/core/generator-views.php:126 includes/shortcodes/box.php:35 msgid "Color" msgstr "Kolor" #: includes/shortcodes/box.php:36 msgid "Color for the box title and borders" msgstr "Kolor tytułu i obramowania pola" #: includes/shortcodes/box.php:42 msgid "Title text color" msgstr "Kolor tekstu tytułowego" #: includes/shortcodes/box.php:43 msgid "Color for the box title text" msgstr "Kolor tekstu w tytule tego pola" #: includes/shortcodes/box.php:52 msgid "Box corners radius" msgstr "Promień narożników pola" #: includes/shortcodes/box.php:66 msgid "Box content" msgstr "Zawartość pola" #: includes/shortcodes/box.php:67 msgid "Colored box with caption" msgstr "Kolorowe pole z nagłówkiem" #: includes/shortcodes/note.php:8 msgid "Note" msgstr "Notatka" #: includes/shortcodes/note.php:17 msgid "Note background color" msgstr "Kolor tła notatki" #: includes/shortcodes/note.php:24 msgid "Note text color" msgstr "Kolor tekstu notatki" #: includes/shortcodes/note.php:33 msgid "Note corners radius" msgstr "Promień narożników notatki" #: includes/shortcodes/note.php:47 msgid "Note text" msgstr "Tekst notatki" #: includes/shortcodes/note.php:48 msgid "Colored box" msgstr "Kolorowe pole" #: includes/shortcodes/expand.php:7 msgid "Expand" msgstr "Rozszerz" #: includes/shortcodes/expand.php:12 includes/shortcodes/expand.php:101 msgid "Show more" msgstr "Pokaż więcej" #: includes/shortcodes/expand.php:13 msgid "More text" msgstr "Tekst \"Więcej\"" #: includes/shortcodes/expand.php:14 msgid "Enter the text for more link" msgstr "Wprowadź tekst linku, pokazującego resztę treści" #: includes/shortcodes/expand.php:17 includes/shortcodes/expand.php:102 msgid "Show less" msgstr "Pokaż mniej" #: includes/shortcodes/expand.php:18 msgid "Less text" msgstr "Tekst \"Mniej\"" #: includes/shortcodes/expand.php:19 msgid "Enter the text for less link" msgstr "Wprowadź tekst linku, pokazującego tylko fragment treści" #: includes/shortcodes/expand.php:28 msgid "Height for collapsed state (in pixels)" msgstr "Wysokość zamkniętego tekstu (w pikselach)" #: includes/shortcodes/expand.php:33 msgid "Hide less link" msgstr "Ukryj link \"Mniej\"" #: includes/shortcodes/expand.php:34 msgid "This option allows you to hide less link, when the text block has been expanded" msgstr "Opcja ta, umożliwia Ci ukrycie linku \"Mniej\", po rozszerzeniu bloku tekstu na całą treść" #: includes/shortcodes/expand.php:41 msgid "Pick the text color" msgstr "Wybierz kolor tekstu" #: includes/shortcodes/expand.php:48 msgid "Pick the link color" msgstr "Wybierz kolor linku" #: includes/shortcodes/expand.php:54 msgid "Underlined" msgstr "Podkreślenie" #: includes/shortcodes/expand.php:60 msgid "Link style" msgstr "Styl linku" #: includes/shortcodes/expand.php:61 msgid "Select the style for more/less link" msgstr "Wybierz styl dla linku więcej/mniej" #: includes/shortcodes/expand.php:71 msgid "Link align" msgstr "Wyrównanie linku" #: includes/shortcodes/expand.php:72 msgid "Select link alignment" msgstr "Wybierz wyrównanie linku" #: includes/shortcodes/expand.php:77 msgid "More icon" msgstr "Ikona \"Więcej\"" #: includes/shortcodes/expand.php:78 msgid "Add an icon to the more link" msgstr "Dodaj ikonę do linku \"Więcej\"" #: includes/shortcodes/expand.php:83 msgid "Less icon" msgstr "Ikona \"Mniej\"" #: includes/shortcodes/expand.php:84 msgid "Add an icon to the less link" msgstr "Dodaj ikonę do linku \"Mniej\"" #: includes/shortcodes/expand.php:93 msgid "This text block can be expanded" msgstr "Ten blok tekstowy, może być rozszerzony" #: includes/shortcodes/expand.php:94 msgid "Expandable text block" msgstr "Rozszerzalny blok tekstowy" #: includes/shortcodes/slider.php:38 includes/shortcodes/lightbox.php:8 #: includes/shortcodes/image-carousel.php:132 #: includes/shortcodes/carousel.php:38 #: includes/shortcodes/custom-gallery.php:32 msgid "Lightbox" msgstr "Wyskakujące okienko" #: includes/shortcodes/lightbox.php:17 msgid "Iframe" msgstr "Iframe" #: includes/shortcodes/lightbox.php:18 msgid "Image" msgstr "Obraz" #: includes/shortcodes/lightbox.php:19 msgid "Inline (html content)" msgstr "Inline (treść html)" #: includes/shortcodes/lightbox.php:22 msgid "Content type" msgstr "Rodzaj zawartości" #: includes/shortcodes/lightbox.php:23 msgid "Select type of the lightbox window content" msgstr "Wybierz rodzaj zawartości wyskakującego okienka" #: includes/shortcodes/lightbox.php:27 msgid "Content source" msgstr "Źródło treści" #: includes/shortcodes/lightbox.php:44 msgid "Lightbox window with custom content" msgstr "Wyskakujące okienko - typu lightbox, z dowolną zawartością" #: includes/shortcodes/lightbox-content.php:8 msgid "Lightbox content" msgstr "Zawartość wyskakującego okienka" #: includes/shortcodes/permalink.php:13 #: includes/shortcodes/lightbox-content.php:16 includes/shortcodes/user.php:21 msgid "ID" msgstr "ID" #: includes/shortcodes/dummy-image.php:17 includes/shortcodes/youtube.php:23 #: includes/shortcodes/slider.php:63 #: includes/shortcodes/youtube-advanced.php:29 includes/shortcodes/gmap.php:18 #: includes/shortcodes/vimeo.php:23 includes/shortcodes/lightbox-content.php:26 #: includes/shortcodes/carousel.php:63 includes/shortcodes/audio.php:20 #: includes/shortcodes/custom-gallery.php:57 #: includes/shortcodes/dailymotion.php:23 includes/shortcodes/video.php:35 #: includes/shortcodes/document.php:25 msgid "Width" msgstr "Szerokość" #: includes/shortcodes/lightbox-content.php:80 msgid "Text alignment" msgstr "Wyrównanie tekstu" #: includes/shortcodes/lightbox-content.php:81 msgid "Select the text alignment" msgstr "Wybierz wyrównanie tekstu" #: includes/shortcodes/lightbox.php:28 msgid "Insert here URL or CSS selector. Use URL for Iframe and Image content types. Use CSS selector for Inline content type.
Example values:
http://www.youtube.com/watch?v=XXXXXXXXX - YouTube video (iframe)
http://example.com/wp-content/uploads/image.jpg - uploaded image (image)
http://example.com/ - any web page (iframe)
#my-custom-popup - any HTML content (inline)" msgstr "Wstaw tu URL albo selektor CSS-owy. Jeśli zawartością jest Iframe albo Obraz wprowadź jego URL. Jeśli zawartością jest Inline wprowadź selektor CSS-owy.
Przykładowe wartości:
http://www.youtube.com/watch?v=XXXXXXXXX - Wideo z YouTube'a (iframe)
http://example.com/wp-content/uploads/image.jpg - przesłany obraz (obraz)
http://example.com/ - dowolna strona (iframe)
#my-custom-popup - dowolna treść HTML (inline)" #: includes/shortcodes/tooltip.php:37 includes/shortcodes/qrcode.php:76 #: includes/shortcodes/lightbox-content.php:86 #: includes/shortcodes/dailymotion.php:50 msgid "Background color" msgstr "Kolor tła" #: includes/shortcodes/qrcode.php:77 #: includes/shortcodes/lightbox-content.php:87 msgid "Pick a background color" msgstr "Wybierz kolor tła" #: includes/shortcodes/lightbox-content.php:93 #: includes/shortcodes/lightbox-content.php:99 msgid "Pick a text color" msgstr "Wybierz kolor tekstu" #: admin/class-shortcodes-ultimate-admin-extra-shortcodes.php:126 #: includes/shortcodes/lightbox-content.php:104 msgid "Shadow" msgstr "Cień" #: includes/shortcodes/lightbox-content.php:105 msgid "Adjust the shadow for content box" msgstr "Dostosuj cień, dla zawartości pola" #: includes/shortcodes/lightbox-content.php:114 msgid "Inline content" msgstr "Zawartość inline" #: includes/shortcodes/lightbox-content.php:115 msgid "Inline content for lightbox" msgstr "Zawartość inline dla wyskakującego okienka" #: includes/shortcodes/tooltip.php:8 msgid "Tooltip" msgstr "Podpowiedź" #: includes/shortcodes/tooltip.php:25 msgid "Top" msgstr "Góra" #: includes/shortcodes/tooltip.php:26 msgid "Bottom" msgstr "Dół" #: includes/shortcodes/tooltip.php:31 msgid "Position" msgstr "Położenie" #: includes/shortcodes/tooltip.php:32 msgid "Tooltip position" msgstr "Położenie podpowiedzi" #: includes/shortcodes/tooltip.php:52 msgid "Font size" msgstr "Rozmiar czcionki" #: includes/shortcodes/tooltip.php:14 msgid "Tooltip title" msgstr "Tytuł podpowiedzi" #: includes/shortcodes/tooltip.php:18 includes/shortcodes/tooltip.php:19 msgid "Tooltip content" msgstr "Treści podpowiedzi" #: includes/shortcodes/tooltip.php:95 msgid "Always visible" msgstr "Zawsze widoczne" #: includes/shortcodes/tooltip.php:98 msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" #: includes/shortcodes/tooltip.php:109 msgid "Tooltip window with custom content" msgstr "Okienko podpowiedzi z własną treścią" #: includes/shortcodes/private.php:7 msgid "Private" msgstr "Prywatne" #: includes/shortcodes/private.php:18 msgid "Private note text" msgstr "Treść prywatnej notatki" #: includes/shortcodes/youtube.php:8 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: includes/shortcodes/youtube.php:14 #: includes/shortcodes/youtube-advanced.php:15 includes/shortcodes/vimeo.php:14 #: includes/shortcodes/dailymotion.php:14 includes/shortcodes/document.php:16 msgid "Url" msgstr "Url" #: includes/shortcodes/youtube.php:15 #: includes/shortcodes/youtube-advanced.php:16 msgid "Url of YouTube page with video. Ex: http://youtube.com/watch?v=XXXXXX" msgstr "Url strony na YouTube z filmem. Np: http://youtube.com/watch?v=XXXXXX" #: includes/shortcodes/youtube.php:24 #: includes/shortcodes/youtube-advanced.php:30 includes/shortcodes/vimeo.php:24 #: includes/shortcodes/dailymotion.php:24 includes/shortcodes/video.php:36 msgid "Player width" msgstr "Szerokość odtwarzacza" #: includes/shortcodes/youtube.php:33 #: includes/shortcodes/youtube-advanced.php:39 includes/shortcodes/vimeo.php:33 #: includes/shortcodes/dailymotion.php:33 includes/shortcodes/video.php:45 msgid "Player height" msgstr "Wysokość odtwarzacza" #: includes/shortcodes/youtube.php:38 includes/shortcodes/slider.php:76 #: includes/shortcodes/youtube-advanced.php:44 includes/shortcodes/gmap.php:33 #: includes/shortcodes/vimeo.php:38 includes/shortcodes/csv-table.php:35 #: includes/shortcodes/carousel.php:78 includes/shortcodes/table.php:17 #: includes/shortcodes/dailymotion.php:38 includes/shortcodes/document.php:40 msgid "Responsive" msgstr "Responsywne" #: includes/shortcodes/youtube.php:39 #: includes/shortcodes/youtube-advanced.php:45 includes/shortcodes/vimeo.php:39 #: includes/shortcodes/dailymotion.php:39 msgid "Ignore width and height parameters and make player responsive" msgstr "Ignoruj parametry szerokości i wysokości, aby odtwarzacz był responsywny " #: includes/shortcodes/youtube.php:44 includes/shortcodes/slider.php:111 #: includes/shortcodes/youtube-advanced.php:72 #: includes/shortcodes/image-carousel.php:157 includes/shortcodes/vimeo.php:44 #: includes/shortcodes/carousel.php:130 includes/shortcodes/audio.php:26 #: includes/shortcodes/dailymotion.php:44 includes/shortcodes/video.php:56 msgid "Autoplay" msgstr "Autoodtwarzanie" #: includes/shortcodes/youtube.php:65 msgid "YouTube video" msgstr "Filmy z YouTube'a" #: includes/shortcodes/youtube-advanced.php:20 msgid "Playlist" msgstr "Lista odtwarzania" #: includes/shortcodes/youtube-advanced.php:21 msgid "Value is a comma-separated list of video IDs to play. If you specify a value, the first video that plays will be the VIDEO_ID specified in the URL path, and the videos specified in the playlist parameter will play thereafter" msgstr "Wartością powinny być oddzielone przecinkami ID-ki filmów. Podanie wartości spowoduje, że najpierw będzie odtwarzany film z VIDEO_ID określonym w adresie URL, a później nagrania wymienione w polu \"Lista odtwarzania\"." #: includes/shortcodes/youtube-advanced.php:50 msgid "0 - Hide controls" msgstr "0 - Ukryj przyciski sterowania" #: includes/shortcodes/youtube-advanced.php:51 msgid "1 - Show controls" msgstr "1 - Pokaż przyciski sterowania" #: includes/shortcodes/youtube-advanced.php:52 msgid "2 - Show controls when playback is started" msgstr "2 - Pokaż przyciski sterowania, gdy rozpocznie się odtwarzanie" #: includes/shortcodes/youtube-advanced.php:55 includes/shortcodes/video.php:50 msgid "Controls" msgstr "Sterowanie" #: includes/shortcodes/youtube-advanced.php:56 msgid "This parameter indicates whether the video player controls will display" msgstr "Ten parametr określa, czy odtwarzacz wideo będzie wyświetlał przyciski sterowania " #: includes/shortcodes/youtube-advanced.php:61 msgid "0 - Do not hide controls" msgstr "0 - Nie ukrywaj przycisków sterowania" #: includes/shortcodes/youtube-advanced.php:62 msgid "1 - Hide all controls on mouse out" msgstr "1 - Ukryj wszystkie przyciski po wyjechaniu myszą poza odtwarzacz" #: includes/shortcodes/youtube-advanced.php:63 msgid "2 - Hide progress bar on mouse out" msgstr "2 - Ukryj pasek postępu po wyjechaniu myszą poza odtwarzacz" #: includes/shortcodes/youtube-advanced.php:66 msgid "Autohide" msgstr "Autoukrywanie" #: includes/shortcodes/youtube-advanced.php:67 msgid "This parameter indicates whether the video controls will automatically hide after a video begins playing" msgstr "Ten parametr określa, czy przyciski sterowania będą automatycznie ukrywane, po rozpoczęciu odtwarzania " #: includes/shortcodes/youtube-advanced.php:84 includes/shortcodes/audio.php:32 #: includes/shortcodes/video.php:62 msgid "Loop" msgstr "Pętla" #: includes/shortcodes/youtube-advanced.php:85 msgid "Setting of YES will cause the player to play the initial video again and again" msgstr "Ustawienie na Tak, spowoduje nieskończone zapętlenie odtwarzania pierwszego wideo " #: includes/shortcodes/youtube-advanced.php:96 msgid "Show full-screen button" msgstr "Pokaż przycisk odtwarzania pełnoekranowego" #: includes/shortcodes/youtube-advanced.php:97 msgid "Setting this parameter to NO prevents the fullscreen button from displaying" msgstr "Ustawienie tego parametru na Nie, zapobiega wyświetlaniu przycisku odtwarzania pełnoekranowego" #: includes/shortcodes/youtube-advanced.php:108 msgid "Dark theme" msgstr "Ciemny motyw" #: includes/shortcodes/youtube-advanced.php:109 msgid "Light theme" msgstr "Jasny motyw" #: includes/shortcodes/dummy-image.php:48 #: includes/shortcodes/youtube-advanced.php:112 msgid "Theme" msgstr "Motyw" #: includes/shortcodes/youtube-advanced.php:113 msgid "This parameter indicates whether the embedded player will display player controls (like a play button or volume control) within a dark or light control bar" msgstr "Parametr ten określa, czy wbudowany odtwarzacz będzie wyświetlał przyciski sterowania (np: odtwarzanie, czy głośność) na ciemnym, bądź jasnym motywie paska." #: includes/shortcodes/youtube-advanced.php:117 msgid "WMode" msgstr "WMode" #: includes/shortcodes/youtube-advanced.php:139 msgid "YouTube video player with advanced settings" msgstr "Odtwarzacz filmów YouTube z zaawansowanymi ustawieniami" #: includes/shortcodes/vimeo.php:8 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: includes/shortcodes/youtube-advanced.php:103 msgid "This parameter lets you use a YouTube player that does not show a YouTube logo. Set the parameter value to YES to prevent the YouTube logo from displaying in the control bar. Note that a small YouTube text label will still display in the upper-right corner of a paused video when the user's mouse pointer hovers over the player" msgstr "Parametr ten pozwala na wykorzystanie odtwarzacza YouTube'a, bez ich loga. Ustaw parametr na Tak, aby powstrzymać wyświetlanie loga YouTube'a w pasku sterowania. Zauważ jednak, że w prawym górnym rogu nadal będzie wyświetlana mała etykieta z napisem YouTube - w momencie gdy film będzie miał włączoną pauzę, a oglądający przesunie myszką nad odtwarzaczem." #: includes/shortcodes/vimeo.php:15 msgid "Url of Vimeo page with video" msgstr "Url do strony Vimeo z filmem" #: includes/shortcodes/vimeo.php:76 msgid "Vimeo video" msgstr "Film z Vimeo" #: includes/shortcodes/screenr.php:9 msgid "Screenr" msgstr "Screenr" #: includes/shortcodes/dailymotion.php:8 msgid "Dailymotion" msgstr "Dailymotion" #: includes/shortcodes/dailymotion.php:15 msgid "Url of Dailymotion page with video" msgstr "Url do strony Dailymotion z filmem" #: includes/shortcodes/dailymotion.php:45 msgid "Start the playback of the video automatically after the player load. May not work on some mobile OS versions" msgstr "Odtwarzaj automatycznie wideo z chwilą załadowania strony. Może nie działać na niektórych urządzeniach mobilnych." #: includes/shortcodes/dailymotion.php:51 msgid "HTML color of the background of controls elements" msgstr "Kolor HTML tła, pod elementami sterującymi" #: includes/shortcodes/dailymotion.php:56 msgid "Foreground color" msgstr "Kolor pierwszoplanowy" #: includes/shortcodes/dailymotion.php:57 msgid "HTML color of the foreground of controls elements" msgstr "Kolor HTML pierwszego planu, elementów sterujących" #: includes/shortcodes/dailymotion.php:62 msgid "Highlight color" msgstr "Kolor podświetlenia" #: includes/shortcodes/dailymotion.php:63 msgid "HTML color of the controls elements' highlights" msgstr "Kolor HTML podświetlenia elementów sterujących" #: includes/shortcodes/dailymotion.php:68 msgid "Show logo" msgstr "Pokaż logo" #: includes/shortcodes/dailymotion.php:69 msgid "Allows to hide or show the Dailymotion logo" msgstr "Pozwala ukryć, albo wyświetlić logo Dailymotion" #: includes/shortcodes/dailymotion.php:81 msgid "Quality" msgstr "Jakość" #: includes/shortcodes/dailymotion.php:82 msgid "Determines the quality that must be played by default if available" msgstr "Określa w jakiej jakości ma być odtwarzane nagranie, jeśli będzie ona dostępna" #: includes/shortcodes/dailymotion.php:87 msgid "Show related videos" msgstr "Pokaż powiązane filmy" #: includes/shortcodes/dailymotion.php:88 msgid "Show related videos at the end of the video" msgstr "Pokaż powiązane filmy po zakończeniu filmu" #: includes/shortcodes/dailymotion.php:93 msgid "Show video info" msgstr "Pokaż informacje o filmie" #: includes/shortcodes/dailymotion.php:94 msgid "Show videos info (title/author) on the start screen" msgstr "Pokaż informacje o filmie (tytuł/autor) na ekranie początkowym" #: includes/shortcodes/dailymotion.php:108 msgid "Dailymotion video" msgstr "Film z Dailymotion" #: includes/shortcodes/audio.php:7 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: includes/shortcodes/audio.php:14 includes/shortcodes/video.php:14 msgid "File" msgstr "Plik" #: includes/shortcodes/audio.php:15 msgid "Audio file url. Supported formats: mp3, ogg" msgstr "Url pliku audio. Obsługiwane formaty: mp3, ogg" #: includes/shortcodes/audio.php:21 msgid "Player width. You can specify width in percents and player will be responsive. Example values: 200px, 100%" msgstr "Szerokość odtwarzacza. Możesz określić szerokość w procentach, a wtedy odtwarzacz będzie responsywny. Przykładowe wartości: 200px, 100%" #: includes/shortcodes/audio.php:27 includes/shortcodes/video.php:57 msgid "Play file automatically when page is loaded" msgstr "Odtwarzaj automatycznie nagranie, z chwilą załadowania strony" #: includes/shortcodes/audio.php:33 includes/shortcodes/video.php:63 msgid "Repeat when playback is ended" msgstr "Powtarzaj po zakończeniu odtwarzania. " #: admin/partials/pages/shortcodes-single-content.php:55 #: includes/shortcodes/image-carousel.php:104 msgid "Default value" msgstr "Wartość domyślna" #: admin/class-shortcodes-ultimate-admin-shortcodes.php:401 msgid "Any text value" msgstr "Dowolna wartość tekstowa" #: admin/partials/pages/shortcodes-single-content.php:54 msgid "Possible values" msgstr "Dopuszczalne wartości" #: inc/core/assets.php:124 msgid "Close (Esc)" msgstr "Zamknij (Esc)" #: inc/core/assets.php:126 msgid "Previous (Left arrow key)" msgstr "Poprzedni (Przycisk strzałki w lewo)" #: inc/core/assets.php:127 msgid "Next (Right arrow key)" msgstr "Kolejny (Przycisk strzałki w prawo)" #: inc/core/assets.php:88 msgid "Choose file" msgstr "Wybierz plik" #: inc/core/assets.php:89 msgid "Insert" msgstr "Wprowadź" #: inc/core/assets.php:90 msgid "Select images" msgstr "Wybierz obrazy" #: inc/core/assets.php:91 msgid "Add selected images" msgstr "Dodaj zaznaczone obrazy" #: inc/core/assets.php:92 msgid "Please enter a name for new preset" msgstr "Proszę, wprowadź nazwę dla nowych ustawień" #: inc/core/assets.php:93 msgid "New preset" msgstr "Nowe ustawienia" #: inc/core/assets.php:94 msgid "Last used settings" msgstr "Ostatnio używane ustawienia" #: inc/core/assets.php:122 msgid "This shortcode doesn't work in live preview. Please insert it into editor and preview on the site." msgstr "Ten shortcode nie działa w podglądzie na żywo. Proszę, wpisz go w edytor i obejrzyj wynik na stronie." #: includes/config/groups.php:6 msgid "All" msgstr "Wszystko" #: inc/core/generator.php:290 includes/config/groups.php:7 msgid "Content" msgstr "Treść" #: includes/shortcodes/box.php:8 includes/config/groups.php:8 msgid "Box" msgstr "Pole" #: includes/config/groups.php:9 msgid "Media" msgstr "Media" #: includes/shortcodes/custom-gallery.php:8 includes/config/groups.php:10 msgid "Gallery" msgstr "Galeria" #: includes/shortcodes/qrcode.php:14 includes/config/groups.php:11 msgid "Data" msgstr "Dane" #: includes/config/groups.php:12 msgid "Other" msgstr "Inny" #: includes/shortcodes/slider.php:36 includes/shortcodes/posts.php:139 #: includes/shortcodes/qrcode.php:43 includes/shortcodes/display-posts.php:114 #: includes/shortcodes/image-carousel.php:87 #: includes/shortcodes/image-carousel.php:130 #: includes/shortcodes/carousel.php:36 #: includes/shortcodes/custom-gallery.php:30 includes/config/borders.php:6 msgid "None" msgstr "Żaden" #: includes/config/borders.php:7 msgid "Solid" msgstr "Jednolity" #: includes/shortcodes/expand.php:55 includes/shortcodes/divider.php:32 #: includes/config/borders.php:8 msgid "Dotted" msgstr "Kropkowane" #: includes/shortcodes/divider.php:34 includes/config/borders.php:10 msgid "Double" msgstr "Podwójne" #: includes/config/borders.php:11 msgid "Groove" msgstr "Wgłębiony" #: includes/config/borders.php:12 msgid "Ridge" msgstr "Wypukłe" #: includes/shortcodes/heading.php:7 msgid "Heading" msgstr "Nagłówek" #: includes/shortcodes/dropcap.php:14 includes/shortcodes/expand.php:53 #: includes/shortcodes/quote.php:15 includes/shortcodes/image-carousel.php:38 #: includes/shortcodes/label.php:14 includes/shortcodes/box.php:21 #: includes/shortcodes/meta.php:18 includes/shortcodes/spoiler.php:25 #: includes/shortcodes/divider.php:31 includes/shortcodes/tabs.php:18 #: includes/shortcodes/user.php:36 includes/shortcodes/post.php:44 #: includes/shortcodes/button.php:31 includes/shortcodes/heading.php:14 msgid "Default" msgstr "Domyślny" #: includes/shortcodes/dropcap.php:20 includes/shortcodes/quote.php:18 #: includes/shortcodes/box.php:28 includes/shortcodes/spoiler.php:30 #: includes/shortcodes/divider.php:37 includes/shortcodes/tabs.php:21 #: includes/shortcodes/button.php:42 includes/shortcodes/heading.php:17 msgid "Style" msgstr "Styl" #: includes/shortcodes/heading.php:18 msgid "Choose style for this heading" msgstr "Wybierz styl dla tego nagłówka" #: includes/shortcodes/dropcap.php:28 includes/shortcodes/qrcode.php:28 #: includes/shortcodes/column.php:29 includes/shortcodes/divider.php:60 #: includes/shortcodes/button.php:65 includes/shortcodes/heading.php:26 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: includes/shortcodes/heading.php:27 msgid "Select heading size (pixels)" msgstr "Wybierz rozmiar nagłówka (w pikselach)" #: includes/shortcodes/tooltip.php:59 includes/shortcodes/slider.php:87 #: includes/shortcodes/qrcode.php:45 includes/shortcodes/expand.php:67 #: includes/shortcodes/image-carousel.php:90 #: includes/shortcodes/lightbox-content.php:76 #: includes/shortcodes/carousel.php:106 includes/shortcodes/frame.php:15 #: includes/shortcodes/heading.php:33 msgid "Center" msgstr "Środek" #: includes/shortcodes/tooltip.php:28 includes/shortcodes/tooltip.php:60 #: includes/shortcodes/qrcode.php:46 includes/shortcodes/expand.php:68 #: includes/shortcodes/image-carousel.php:89 #: includes/shortcodes/lightbox-content.php:77 includes/shortcodes/frame.php:16 #: includes/shortcodes/pullquote.php:15 includes/shortcodes/heading.php:34 msgid "Right" msgstr "Prawa" #: includes/shortcodes/qrcode.php:49 includes/shortcodes/frame.php:19 #: includes/shortcodes/pullquote.php:18 includes/shortcodes/heading.php:37 msgid "Align" msgstr "Wyrównanie" #: includes/shortcodes/heading.php:38 msgid "Heading text alignment" msgstr "Wyrównanie tekstu nagłówka" #: includes/shortcodes/qrcode.php:37 #: includes/shortcodes/lightbox-content.php:60 #: includes/shortcodes/divider.php:69 includes/shortcodes/heading.php:46 msgid "Margin" msgstr "Margines" #: includes/shortcodes/heading.php:47 msgid "Bottom margin (pixels)" msgstr "Margines dolny (w pikselach)" #: includes/shortcodes/frame.php:24 msgid "Class" msgstr "Klasa" #: includes/shortcodes/tooltip.php:103 includes/shortcodes/subpages.php:25 #: includes/shortcodes/dummy-image.php:53 includes/shortcodes/dropcap.php:33 #: includes/shortcodes/youtube.php:60 includes/shortcodes/note.php:37 #: includes/shortcodes/slider.php:124 includes/shortcodes/permalink.php:38 #: includes/shortcodes/youtube-advanced.php:134 #: includes/shortcodes/lightbox.php:38 includes/shortcodes/spacer.php:22 #: includes/shortcodes/qrcode.php:81 includes/shortcodes/expand.php:88 #: includes/shortcodes/display-posts.php:223 #: includes/shortcodes/accordion.php:14 includes/shortcodes/members.php:35 #: includes/shortcodes/quote.php:34 includes/shortcodes/gmap.php:58 #: includes/shortcodes/row.php:15 includes/shortcodes/image-carousel.php:193 #: includes/shortcodes/label.php:27 includes/shortcodes/guests.php:13 #: includes/shortcodes/vimeo.php:71 includes/shortcodes/box.php:56 #: includes/shortcodes/csv-table.php:52 includes/shortcodes/private.php:13 #: includes/shortcodes/lightbox-content.php:109 #: includes/shortcodes/carousel.php:143 includes/shortcodes/spoiler.php:67 #: includes/shortcodes/dummy-text.php:46 includes/shortcodes/column.php:40 #: includes/shortcodes/animate.php:44 includes/shortcodes/divider.php:74 #: includes/shortcodes/service.php:41 includes/shortcodes/frame.php:25 #: includes/shortcodes/table.php:34 includes/shortcodes/siblings.php:19 #: includes/shortcodes/tabs.php:58 includes/shortcodes/tabs.php:117 #: includes/shortcodes/audio.php:37 includes/shortcodes/feed.php:39 #: includes/shortcodes/menu.php:18 includes/shortcodes/highlight.php:26 #: includes/shortcodes/custom-gallery.php:82 includes/shortcodes/button.php:144 #: includes/shortcodes/pullquote.php:22 includes/shortcodes/dailymotion.php:103 #: includes/shortcodes/heading.php:56 includes/shortcodes/video.php:67 #: includes/shortcodes/document.php:50 includes/shortcodes/list.php:35 msgid "Extra CSS class" msgstr "Dodatkowa klasa CSS" #: includes/shortcodes/heading.php:61 msgid "Heading text" msgstr "Tekst w nagłówku" #: includes/shortcodes/heading.php:62 msgid "Styled heading" msgstr "Wygląd nagłówka" #: includes/shortcodes/tabs.php:7 msgid "Tabs" msgstr "Zakładki" #: includes/shortcodes/tabs.php:22 msgid "Choose style for this tabs" msgstr "Wybierz styl dla zakładek" #: includes/shortcodes/tabs.php:30 msgid "Active tab" msgstr "Aktywna zakładka" #: includes/shortcodes/tabs.php:31 msgid "Select which tab is open by default" msgstr "Wybierz, która zakładka ma być domyślnie otwarta " #: includes/shortcodes/tabs.php:36 msgid "Vertical" msgstr "Pionowo" #: includes/shortcodes/tabs.php:11 msgid "Tabs container" msgstr "Kontener z zakładkami " #: includes/shortcodes/tabs.php:74 msgid "Tab" msgstr "Zakładka" #: includes/shortcodes/post.php:34 includes/shortcodes/post.php:65 msgid "Post type" msgstr "Typ treści" #: includes/shortcodes/posts.php:46 includes/shortcodes/display-posts.php:54 msgid "Post types" msgstr "Typy treści" #: includes/shortcodes/posts.php:169 includes/shortcodes/display-posts.php:155 msgid "Pending" msgstr "Oczekujące" #: includes/shortcodes/display-posts.php:193 includes/shortcodes/tabs.php:92 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączono" #: inc/core/assets.php:125 msgid "Loading..." msgstr "Wczytywanie…" #: includes/shortcodes/slider.php:97 includes/shortcodes/display-posts.php:197 #: includes/shortcodes/carousel.php:116 msgid "Pagination" msgstr "Stronicowanie" #: includes/shortcodes/lightbox-content.php:69 msgid "Padding" msgstr "Dopełnienie" #: includes/shortcodes/label.php:22 msgid "Type" msgstr "Typ" #: admin/partials/pages/addons.php:27 msgid "Learn more" msgstr "Dowiedz się więcej" #: includes/shortcodes/user.php:51 msgid "User ID" msgstr "Identyfikator użytkownika" #: includes/shortcodes/tooltip.php:27 includes/shortcodes/tooltip.php:58 #: includes/shortcodes/qrcode.php:44 includes/shortcodes/expand.php:66 #: includes/shortcodes/image-carousel.php:88 #: includes/shortcodes/lightbox-content.php:75 includes/shortcodes/frame.php:14 #: includes/shortcodes/pullquote.php:14 includes/shortcodes/heading.php:32 msgid "Left" msgstr "Do lewej" #: includes/shortcodes/label.php:18 msgid "Black" msgstr "Czarny" #: includes/shortcodes/divider.php:19 msgid "Go to top" msgstr "Przejdź na początek strony" #: includes/shortcodes/subpages.php:20 msgid "Parent ID" msgstr "Identyfikator rodzica" #: includes/shortcodes/expand.php:56 includes/shortcodes/divider.php:33 #: includes/config/borders.php:9 msgid "Dashed" msgstr "Kreskowane" #: includes/shortcodes/tabs.php:102 includes/shortcodes/user.php:25 #: includes/shortcodes/feed.php:15 msgid "URL" msgstr "Adres URL" #: includes/shortcodes/dropcap.php:17 includes/shortcodes/spoiler.php:27 msgid "Simple" msgstr "Proste" #: includes/shortcodes/video.php:7 msgid "Video" msgstr "Film" #: includes/shortcodes/posts.php:142 includes/shortcodes/display-posts.php:117 #: includes/shortcodes/post.php:23 msgid "Post title" msgstr "Tytuł wpisu" #: admin/partials/settings/fields/checkbox.php:3 msgid "Enabled" msgstr "Włączone" #. Author of the plugin #: admin/partials/notices/rate.php:5 msgid "Vladimir Anokhin" msgstr "Vladimir Anokhin" #: admin/partials/notices/rate.php:16 msgid "Rate plugin" msgstr "Oceń wtyczkę" #: admin/partials/help/sidebar.php:6 #: admin/class-shortcodes-ultimate-admin-addons.php:26 #: admin/class-shortcodes-ultimate-admin-addons.php:29 #: admin/class-shortcodes-ultimate-admin-addons.php:54 #: inc/core/generator.php:182 msgid "Add-ons" msgstr "Dodatki" #: admin/partials/extra/generator.php:2 inc/core/generator.php:251 msgid "Click to return to the shortcodes list" msgstr "Kliknij, aby wrócić do listy shortcode" #: admin/partials/extra/generator.php:2 #: admin/class-shortcodes-ultimate-admin-shortcodes.php:305 #: inc/core/generator.php:251 msgid "All shortcodes" msgstr "Wszystkie shortcode" #: admin/partials/pages/shortcodes-single-content.php:20 #: inc/core/generator.php:307 msgid "Preview" msgstr "Podgląd" #: admin/partials/help/sidebar.php:5 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" #. Plugin Name of the plugin #: admin/partials/help/sidebar.php:3 #: admin/class-shortcodes-ultimate-admin-shortcodes.php:88 #: admin/class-shortcodes-ultimate-admin.php:267 #: admin/class-shortcodes-ultimate-admin-top-level.php:39 #: inc/core/widget.php:14 inc/core/widget.php:40 #: includes/functions-galleries.php:297 msgid "Shortcodes Ultimate" msgstr "Shortcodes Ultimate" #: admin/partials/pages/shortcodes-single-content.php:29 #: includes/config/supported-blocks.php:7 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: admin/partials/notices/rate.php:17 msgid "Remind me later" msgstr "Przypomnij później"